Tuesday, 2 April 2013

Holophin Phor Phree!

An extremely exciting offer for Holy Week from Penned in the Margins!

***


LUKE KENNARD’S SCI-FI NOVELLA AVAILABLE FREE ON KINDLE 1-5 APRIL


“It is 2031 and the must-have gadget is the Holophin: a tiny, dolphin-shaped microprocessor which cures your worst impulses and phobias, comforts you in your grief or boredom and makes everything look much, much prettier.”

Holophin is the debut novella by award-winning British poet LUKE KENNARD – originally released in September 2012 as a limited edition hardback by London-based indie press Penned in the Margins.

From Monday 1 April to Friday 5 April 2013, Holophin will be available to download totally free from Amazon Kindle.

As publisher Tom Chivers explains, “the hardback edition sold out incredibly quickly – I literally have one copy left in the office – so we’re making Holophin available for free in order that more people can get hold of this mind-blowing and very funny satire of the near future.”

The heroes of the story are Hatsuka and Max, students at the esteemed Takin International School, a learning institute so magnificent it produces Holophins as a by-product of its coursework projects. The billionth device has just been sold, but when Takin’s best students are stalked by a shady rival manufacturer, Holophin’s monopoly, and the narrative itself, begins to unravel – with unexpected consequences.

Holophin is a meditation on identity and the imagination, but also offers a veiled satire of certain consumer technology brands. As Kennard says:

“I wanted to write a story about technology and memory, but I wanted to focus on the marketing side, the kind of thing you see played out between Apple and Samsung, and the way we take sides, as if either is any more evil/ethical. But it’s not surprising that we try to bring in a moral dimension, because when you think about how long we all spend fiddling obsessively with their devices, they’re kind of battling for our souls: our means of experiencing the world, of communicating with one another. So, what if there were rival companies offering to make you a soul – how would you choose?”

Critics and readers alike have praised HolophinThe Telegraph’s Science Fiction critic David Langford dubbed it “a sparky, image-rich novella that reboots familiar genre themes”, whilst literary blog Gists & Piths responded with, “wonderful reading, imaginatively fresh, technically surprising... It deserves to sell millions.”



===

Please note: the Editors of G&P do not endorse Amazon, nor the Kindle device. Actually, one of the editors is a bit pissed off that his Kindle's screen went wrong just after the warranty collapsed. He considers it badly manufactured and unecological. Then again, he's also the kind of person who likes to spill tea on books and drop them in the bath, and you just can't do that with electronics. And since Amazon bought out Goodreads, he's been convinced they're not only going for a horizontal monopoly, which monopoly law doesn't know how to deal with, but they actually do have their sights set on dominating the words coming out of our mouths.

Monday, 25 March 2013

Aggressive Interview #3: Andrew Bailey, Zealot, Coder

The Paris Review normally kicks off with some kind of faux-environmental positioning, as per: I am sitting in someone else’s office, drinking tepid, thin coffee from one of those annoying rippled paper cups that somebody worked out disperses heat without burning fingertips. I don’t have Bailey's book, Zeal (promotional link and available in all good book stores, if there are any left), anywhere near me, nor have I prepared for this interview. I am sweating a little, like a broken lawn sprinkler. 

Andrew Bailey enters the conversation, like [a simile about whirlwinds in a Welsh border town] and through the digital doorway of a Google Docs access account. I don’t notice this because I’m not using an intelligent enough computer, or connection, or because Google Docs is old generation software and simply doesn't provide sufficient functionality for the purposes of this introduction. Nevertheless, I blithely continue adding questions and logging out, returning again to see if Andrew has replied, or because of the lack of functionality, or my lack of understanding of the functionality, has edited my questions to things he wants to talk about and left my original questions hanging in the unreachable ether of past revisions.

George Ttoouli

*

Right, that's out of the way. 

Andrew—I mean, ‘O, Andrew’, what’s with the vocative? Bit, last century—sorry, bit two centuries ago?

Beyond its being fun and my being fond of it? Sometimes it’s exasperation (Oh, George.) Sometimes it’s a stab at heightening the tone, as I’m open to a bit of lily-gilding. Sometimes it’s because I’m gesturing towards dialogue; in ‘Going to the Chapel’, it’s from found text that I've been working with. Sometimes I mock myself for enjoying it – sometimes that means I remove the O and you end up seeing a less vocative line, sometimes it manifests as self-mockery, which you might be able to see in ‘A Biscuit in Both Hands’ in the Brittle Star anthology Said and Done (promotional link and available in—oh, you know the rest). I’m not sure about the timing though. There’s no O, but Frank O’Hara’s – sorry, Frank Hara’s – ‘Les Etiquettes Jaunes’ addresses that “Leaf!” with a very vocative exclamation mark. Still last century but that’s something. I’m sure I can find something more 21st century when I’m nearer my shelves.

Maybe I can point you at Dr Fulminare? “Where the 'O' is dominant, we find the building blocks for centuries of love poetry and religious verse.” Thus Andrea T Judge, which I wasn't really thinking of at the start of this response but I do have a second tab open in the browser.

Anyway, try this out loud: vocative vocative vocative vocative. You’re on a train.

Referencing yourself in anthologies I don’t own is just. plain. rude. Providing a purchase link is like gobbing through someone’s letterbox and asking for it back.

(Dude, you started the rude. And I thought I was just footnoting helpfully! Incidentally, I missed this, which I’m not in at all.)

(Quit complaining - this is supposed to be an aggressive interview, and I've only done it twice before. You can’t reasonably expect me to abandon the project before it’s gone beyond coincidence.)

But there’s something attention-grabby about the vocative which seems to stand at odds with the introverted tone that runs through Zeal. That tone lets you get away with some of the surprising moments of physical intimacy (I’ll come back to that, I need to steel myself with a discussion of technique first), but I haven’t decided yet if I’m comfortable about having this nutter in the corner bursting into Blakean expression every few poems. 

 Sure, yes, O’Hara (and, alright, I’m guilty of it myself - [purchase link deleted by my conscience]) and others make use of it and there are ways of signalling the vocative without a screaming O. But the compare to the more subtle ‘Oh’ that occurs at the end of your poem ‘Eel’. Like the ‘Pff’ also in there, you construct a performance of the self arguing with the self and, perhaps, the performance makes room for the vocative, consciously. 

 My second question, then, after all this circumlocution. What the hell are you ‘playing’ at, exactly? In case your literal brain takes over, as it has with mine, revisiting this phrasing, I mean, What is the attraction to ‘play’, to performance, to ludic musing with language? I’m referring as much to your love of Go as I am to your poetics.

AB: “[B]ut I consider play to be / A deeper outside thing,” after all. To some degree I’m flattered by that ‘consciously’ in yours above; part of the purpose of play, at least as I play, is that you don’t wholly know where it’s going, and if it seems I deliberately set out to do that in ‘Eel’ that’s more to do with the editing afterwards than the truth. The first time that second voice popped up it was sort of as a note to self to challenge what was becoming a fairly certain voice, one for whom there wasn't really any irony in the Zeal of the title, one I wasn't comfortable with letting into the world. But then I liked the way it sat against the earnest first voice, and started experimenting with – playing with – having him appear in other places too. Its disagreements brought a bit more life out of the first voice too, I hope. I’m not sure why the Montale references came into it, but I couldn't now imagine the poem without them. So yes, work out what the result of all this play is then work on it until it plays smoothly and so on.

Sometimes play is an end in itself, though, isn't it? It’s pleasant to use a phrase like “fleshy thistle” whether or not that signifies. Or to put that pearl in ‘Aspire’ at the hinge of the oyster, or to use a word like ‘teporingo’ and work out how to slip the definition into the poem. Or, indeed, to mutter “vocative vocative vocative” as before.

But there’s antagonistic play and, what, syn-agonistic? The difference between playing music together and playing chess together, I guess. On which, the main reason I prefer Go to chess is the way in which you’re supposed to win by only a few points – if it’s too much of a landslide, either one of you wasn’t attentive or you got the handicap stones wrong. It’s also creative – you gradually reveal the final layout from a blank space, rather than destruction and removal and overthrow through checkmate. Plus, you know, all Go stones are equal, none of your Jubilee back-row folks here.

A poem’s not a tsumego, in which a reader-opponent can make the right move to kill the poem’s corner; once it’s in a reader’s hands, I’m thinking maybe of play in the sense of music or capoeira. Like you’ve made a record for them to play. You read some critics approaching difficult poems as if their authors were competitive – as if the poets think that, if the poem is not understood, they win – which is not something I subscribe to. Not as a writer trying to win, not as a reader finding that in difficult poems so often. But there is an element of antagonism in the writing stage, when you start to realise what you’ve set yourself to do and end up trying to get the actual poem as close to the platonic one you’ve set up as you can. If it’s chess you’d have to throw all the misses away as losses; if it’s Go, you can end up only a few points away and win on komi. Or at least think you have. It’s not really my place to know with my own.

I seem to have drifted away from the aggressive part. Ahem: “You arse”. Circumlocution right back at you in revenge.

Don’t get away with yourself here. The “consciously” was prefaced by a “perhaps”.

The way you describe the emergence of that second voice reminds me of when I first read Chakravorty Spivak – an essay on Yeats, I think. Clauses and subclauses, parentheses slipping out of hyphenated phrases. The language seemed to wrestle with notions of deliberateness and forceful argumentation, as if trying to enact a syntactical liberalism. She irritates a lot of people, of course, too.

So, we have three threads to follow here, some of which may appear to logically follow on from the preceding discussion. I will ask three questions at once and you can fill in your answers between them.

1. Your alter ego begins to sound like a Luke Kennard rip off, only nameless, less funny, less critical. Discuss the potential merits of your alter ego in relation to the Wolf, the Murderer, etc.

Of course I’m less funny than Luke Kennard. Who isn’t?

(Original here.)

[Editor's note: This is an oblique reference to Planet Shaped Horse, by Luke Kennard. That's all you're getting.]

2. This antagony-harmony dichotomy: Go appears to be antagony, but with an ambience of harmony, in that the goal is not to destroy the opponent (subtract them to nothing/submission), but to take their construction as one’s own. Who have you robbed for your poetry, under the guise of harmony? E.g. Montale, Ashbery? What have you stolen from them that you are most proud of?

Those two are there, obviously; also Peter Redgrove, of course, but this is all conscious. I'd guess it's the things I've accidentally stolen that are more interesting, and you're more likely to spot them than I am. It must be embarrassing for you that you've not found more.

But in poetry you expect a certain amount of connection, collection and conscription of predecessors, no matter how much Harold Bloom you believe. (In passing: at university I wrote an aggressively anti-Bloom essay for one strand of my second year and learned after handing it in that I had handed it in to a course leader who was a come-round-for-dinner-level friend of the professor. He was remarkably kind, as it goes.) I’m as proud of the borrowings from other sources – non-fiction, newspapers, comment strands, services – as I am of the ‘proper’ literary ones. Between the metamorphic effects of your own efforts and those of translation software, Markov chains and N+7 programs, these things are ingredients. Sometimes they’re strawberries, sometimes they’re lemons. Still you cook. Or play, if we’re going to maintain that metaphor. Other times you’re not trying to win; ‘Ruin’ is as direct a translation from the Old English as I can manage, for example. I’m trying not to get in the way. If you’re looking for somewhere I see balance between self and source it’s there.

I sound like I steal everything in this answer, like I never start from straight observation. It’s more that there’s no way of being in the world without aesthetic influences affecting what you notice, so while I might be happy with noting that “wet red / diamond” of a baby’s yawn, in ‘Someone else’s baby’, I’m happy in a literary way, and it’s in a formed poem, and one that took several revisions to get this way. Whatever you call the source is the point where you choose to stop working backwards. Plus, however organic and wholegrain your source, once you've annotated your observations into words they end up subject to the same methods and developments as they come to be a finished thing.

3. You do reference a lot of trendy almost-avants, don’t you? Popular convention-breakers, like O’Hara and Ashbery. But there’s something a little more Movement-y in the book than your influences imply; perhaps even a little bit of Craig Raine? I’m thinking in the relationship poems, that old sex-and-lovey-dovey trope you keep plundering...

And that almost-avant is almost a useful taxon. John Ashbery I found very early in a remainder bookshop in Preston in the old Paladin livery, April Galleons, and was joyfully bemused for long enough that I read him until he became nothing but central to my canon; he’s a triangulation point from which other writers are different. And there are reasons that you may be on to something; my earliest steps into knowing my way round the postcodes of the twentieth century did involve reading, if not the Martians so much, then people who respect them, so there might be something second hand. Which is not to say that I recognise Mr Bleaney in me, but I realise that you are now picking up those unconscious stealings from above. I am chastened, slightly, though I know hardly any Craig Raine beyond his anthologised 'Postcard...'. Kathleen Raine, though, is a powerful resource to plunder. A powerful influence, I mean. And speaking of powerful, it’s a shame that you dismiss love so easily. Your poor beached jellyfish of a heart.

*

George throws in the towel here, unable to tolerate any more of Andrew's backhand brutality. Andrew grins and runs a quick circle round the ring, such as it is, holding up a sign for his debut collection, Zeal, published by Enitharmon last year. (That unfortunately indicates how long it takes to do one of these things to a point I'm willing to abandon it – though do get in touch if you'd like to be grilled for the series). 

Andrew also runs a campaigning blog on behalf of fundamentalist atheist materialists, called Zealotry. Well, OK, it's just his blog. But he might start using it to promote a secular utopian scientific rationalism, one day. Don't discount the possibility.

Friday, 22 March 2013

Rupert Loydell: Five Poems 5/5


Collect, Combine, Connect

The inhabitants of a town, being collected into one place,
can easily combine together. Distance-based clustering
is done by removing clues. Smaller submodels can be added
to a main model, combining information from other sources
with the original information. Read through all the features
in a workspace, think for a moment about all the factors:
otherwise it's just a collection of meaningless words.

Various collecting ducts within the medullary pyramids
merge to form papillary channels, which drain to a portal,
and also release substances that are secreted into the tubule
to combine with sight distance and spot improvements.
The existing road is ideal for bicyclists who are riding to
somewhere else but we don't like people who mention f-zero
or are devoted to animals obtained by black market trade.

Collect the red rag, as well as the blue jumper on the floor
in between the two largest boxes. Bring these ingredients
to their delivery point and use the exposed bare metal
of the electrical wires to connect them. You must not include
functionality that proxies or the memory accounting features
of this leading-edge control technology. Those two steps
help save money on labour. Thank you for being a customer.

===
5/5

These poems are from a sequence forthcoming from Knives, Forks and Spoons, Leading Edge Control Technology. G&P is publishing one per day this week.


Rupert Loydell's recent titles:
The Tower of Babel, an artist's book-in-a-box (Like This Press, 2013)
Wildlife (Shearsman, 2011)
The Fantasy Kid, poems for children (Salt, 2010)

Thursday, 21 March 2013

Rupert Loydell: Five Poems 4/5


Project, Index, Distance

Test your ability to judge short and long distance.
The mode of delivery is now in transition, moving towards
a star at a distance d which has a total power output of p.
Consider what you see when you limit your information:

The stopping distance of a vehicle is the sum of
blast area and quantity distance considerations,
because the spatial index of traditional geometry fields
cannot be used. Shooting distance affects damage

and is instrumental in stopping the fire from jumping
from the micro to the macro and then to the mega.
The perpendicular distance between adjacent planes
is related to the quest for cheaper housing.

There are too many pictures here, but if you want more,
the contact and fly ball rates are pretty easy to project.
The only thing I'm missing is the front distance sensors
to measure the spread of your influence and reputation.

===
4/5

These poems are from a sequence forthcoming from Knives, Forks and Spoons, Leading Edge Control Technology. G&P is publishing one per day this week.


Rupert Loydell's recent titles:
The Tower of Babel, an artist's book-in-a-box (Like This Press, 2013)
Wildlife (Shearsman, 2011)
The Fantasy Kid, poems for children (Salt, 2010)

Wednesday, 20 March 2013

Rupert Loydell: Five Poems 3/5


Isolate, Mark, Omit

It takes precisely twenty days to fell the tree
and fourteen to remove the branches.
Mark a scene as omitted and it disappears from your script.

To remove stored fat, do the least necessary;
for read-only and ambiguous cursors,
slide the adaptor slowly down the column.

Avoid electric shock or energy hazards,
too much ambiguity or omission.
(A term fittingly applied to sins.)

Come with me privately to a place
where you will see an isolated bridge device:
dramatic, well-constructed and lots of fun.

I've used that more or less
as an ingenious solution to the troubles
and in order to confound any sense of orientation.

===
3/5

These poems are from a sequence forthcoming from Knives, Forks and Spoons, Leading Edge Control Technology. G&P is publishing one per day this week.


Rupert Loydell's recent titles:
The Tower of Babel, an artist's book-in-a-box (Like This Press, 2013)
Wildlife (Shearsman, 2011)
The Fantasy Kid, poems for children (Salt, 2010)

Tuesday, 19 March 2013

Rupert Loydell: Five Poems 2/5


Route, Network, Flow

In theory, a flow network is a directed
optimal lane-based evacuation route.

Traffic flows proactively onto multiple paths,
colours display the severity of firewalls in place.

The paradox is on a different machine
where blind windows overlook the sea.


===
2/5

These poems are from a sequence forthcoming from Knives, Forks and Spoons, Leading Edge Control Technology. G&P is publishing one per day this week.


Rupert Loydell's recent titles:
The Tower of Babel, an artist's book-in-a-box (Like This Press, 2013)
Wildlife (Shearsman, 2011)
The Fantasy Kid, poems for children (Salt, 2010)

Monday, 18 March 2013

Rupert Loydell: Five poems from Leading Edge Control Technology


Tracing, Projection, Survey

Every plane through the origin intersects the unit sphere
and reproduces the shape and substance of an object,

but as the transducers do not transmit in all directions,
the acoustic energy is projected into the water.

It is necessary to carry out a triangulation of the territory:
trace, trace out, trace over, map, trigger and tune in.

Radiance of any light in space can always be obtained
by tracing the axial plane and plunge.

It has to be done in solid Earth at the stratigraphic level,
with unaliased spatial trace interpolation in the f-k domain.

Once the conjunction is completed we lose
any trace of inferred presupposition.

Imagine wrapping a piece of paper around a globe
and tracing where the paper touches the surface.

Well, I imagine tracing paper would be too expensive,
always use a calculator to complete multiple choice.


===
1/5

These poems are from a sequence forthcoming from Knives, Forks and Spoons, Leading Edge Control Technology. G&P is publishing one per day this week.


Rupert Loydell's recent titles:
The Tower of Babel, an artist's book-in-a-box (Like This Press, 2013)
Wildlife (Shearsman, 2011)
The Fantasy Kid, poems for children (Salt, 2010)

Tuesday, 26 February 2013

Simon Turner - Dear World...: An Initial Response (with Question)

Nathan Hamilton has recently published a genuinely interesting anthology of young poets (Dear World & Everyone In It) - there seem to be a lot of these around at the moment, but this is the first to have really gotten me energised.  First things first, as I don't want any of you to think I'm hiding something: possibly against his better judgement, Hamilton saw fit to include a clutch of my own (prose) poems among the bright sparks, and I'm grateful he did.  It's great to be involved in the project.  Second things second: it's an excellent selection, ranging widely across the cont. po. spectrum, distinctly left-field in its tastes, but sufficiently catholic and non-partisan to consider interesting work that falls well outside the experimental fold.
What I'd like to do here, before a more thorough-going review later down the line, is to address a couple of points raised by the anthology's introduction, an alternately captivating and irritating experimental essay by Hamilton, which manages to do quite a lot at once: it's, naturally, an introduction to the themes and arcs suggested by his chosen poets, but it's also a critical account of the contemporary poetry climate, a riposte to previous attempts to map the 'current generation', and a polemical call for a new plurality in both the composition and reception of modern poetry (at least, that's my partial reading of the essay).  That Dear World... has an overtly acknowledged aesthetic agenda which it vigorously (even cantankerously) defends sets it apart from the majority of poetry anthologies, and I suspect that it'll generate quite a bit of internet chatter (some of it pro, some of it anti) over the coming months.  I'm largely in favour - I think - of the thrust of Hamilton's expressionistic argument, but there are a couple of points (or one in particular, I guess) that I'd like to address, which I felt needed some clarification or expansion.

In what I suspect might prove to be one of the more contentious passages in the intro, Hamilton lays out his case for the exclusion of certain poets / poetries form the anthology:

"Just being young and proficient doesn't mean your writing is new and interesting.  Some Young Poets seem to write to appeal to Old Poets, like a creepy family picture where all the kids are dressed in smaller versions of their parents' clothes.  Everybody has a horrible, graveyard smile on their face.  You sense something sinister will happen as soon as the camera is gone.  We'll have less of this sort of thing in The Anthology."

Okay, we're free to agree or disagree with this passage depending on our temperament.  But there are, I think, some unacknowledged assumptions being made regarding poetic lineage, tradition and so on.  These Old Poets (unnamed, as tends to be the case with modern literary polemics: people want to be daring and outrageous, but not to the point of offending anyone in particular) recur throughout the introduction, in slightly mutated guise, as Old Editors, a shadowy cabal whose aesthetic conservatism and patronising 'lip-service' to plurality is doing Young Poets no favours, creating a deeply reactionary centralised literary culture which is in dire need of 'restructuring', and which allows for no space for the experimental work that Hamilton is clearly drawn to.  Again, there's nothing especially contentious here: it's been said before, though Hamilton gives the old war horse a shiny new saddle and a fresh, angular Hoxton haircut.  The argument is problematised by the presence of citations in the text from a number of poets connected, with varying degrees of separation, to the British Poetry Revival (which is to say, an older generation of experimental writers who've had a profound influence on the current crop): Denise Riley, J H Prynne, John Wilkinson, and Tom Raworth are all given approving space in the fractious whirlwind of reference, conjecture and confession that is Hamilton's introduction, as are (moving beyond the British Isles for a moment) Lacan, Derrida, Ashbery and Marjorie Perloff.  But how different is, say, the influence of Prynne's example on the poetry of Keston Sutherland (whose work is very generously represented in Dear World...) to the perceived pernicious influence of the Old Editors on the poets that Hamilton's told us he's excluded?  Sure, he doesn't hold the same cultural centrality as the Edward Thomas-esque 'English Line' that everyone's making such a brouhaha about, but he's still an extremely important figure in avantish writing; he's working within an existing tradition of language-centred writing which itself has a long tradition now (with generative figures like Stein and Zukovsky at its base); he was himself heavily influenced by Dorn and Olson at the outset, etc.

Which is to say, aren't we all working in the shadow of Old Poets (mainstream or not)?  Isn't that how traditions move on, mutate, expand and collapse, how the conversation across the generations gets added to like sedimentary rock?  I worry that the rhetoric of generational overthrow implicit in the figure of the Old Editors serves to elide the far more interesting narrative of influence and engagement with a living modernist tradition, an absent presence both in the introduction and in the anthology proper.